LeechVideo.com - the best VLOG 4 - Should sign language vloggers subtitle their vlogs? video search engineer, download and convert hot VLOG 4 - Should sign language vloggers subtitle their vlogs? videos directly.

LeechVideo.com-Aggregate the best videos across all video-sharing sites.

The best VLOG 4 - Should sign language vloggers s video search engineer, download VLOG 4 - Should sign language vloggers s video clips,funny video etc directly.

VLOG 4 - Should sign language vloggers subtitle their vlogs? video Highlights of the collection of funny videos,video clips,music video,execution video,mtv video,etc.

Home > VLOG 4 - Should sign language vloggers subtitle their vlogs?
Family Filter: On     Arabia Software Download Germany Software Download Spain Software Download France Software Download Greece Software Download Italy Software Download Holand Software Download Portugal Software Download Russia Software Download Sweden Software Download Leechvideo RSS

VLOG 4 - Should sign language vloggers subtitle their vlogs?





Tag: asl , deaf , vlogging , subtitles , sign , language

Naruto and Iruka _ Friends 4ev爆走!ニョキニョキ天
I DON'T KNOW HOW TO SUBTITLE VIDEOS YET, SO I AM PROVIDING THIS TRANSCRIPT.LINK to discussion:http://seekerofspace.livejournal.com/...Why did I start vlogging? Well, like I said in my third vlog, I was bored during my holiday. I rested, read, and met with friends. But I also went on the internet a lot! I decided to go ahead and start my own vlog. Because of that, I became very absorbed by YouTube... I joined a long time ago, but I never really used it because I did not bother to look for subtitled videos, I thought it was too hard and a time waster. But when I started vlogging, I explored YouTube and found A LOT of ASL vlogs! I heard that there were many vlogs out there, but I did not realise the sheer number! Now, I am always looking for cool vloggers.I am sure I won't have much time to look through Youtube when I am back at school and busy. But I am taking advantage of my free time NOW to add good vlogs to my subscription page. It will save me lots of time searching through all the vlogs. I discovered a cool feature of the subscription page... I can subscribe to "tags." I added tags such as "ASL," "Deaf" & ALSO, "english subtitles." This helps me find subtitled YouTube videos. Some of those aren't my bag, but there are still a lot of interesting ones.ANYWAY, I will stop blabbing on and get to the entire point of this vlog--"Should sign language vloggers subtitle their videos?" I am sure that many you Deaf, like myself, always have a hard time finding videos online that are subtitled. The hearing world has easy access to all content in their own spoken language; while we, the Deaf, have to endure "daily rapefests," as a friend of mine would put it, as we pursue subtitled media on the internet.During my recent exploits on YouTube I discovered that there are videos in MANY different languages on YouTube, and of course sign language is among them. I have found vlogs in several different sign languages--French, Spanish, BSL and so forth. The question is, do we who vlog in sign language have a unique obligation to subtitle our videos? Should we ALL strive to subtitle our sign language videos?Often, I am tempted to ignore the non-signers who might want to watch the video, as a way of telling them, "Up yours! Deaf people have faced communication barriers since FOREVER! It's YOUR turn! Learn ASL!" But is that attitude productive? I think it will not help hearing people, and nonsigners, learn about us or understand us. I think it further insulates us and cuts us off from the hearing world. It will then lead to more oppression and neglect of our rights.What do YOU think? Let me know! This video will be posted on my LiveJournal blog, for easier and more efficient discussion. The link to the LJ post will be put into the video description at the right of the video player.Thank you for watching, and I look forward to your comments and discussion, bye.
Feature Videos
Description of "VLOG 4 - Should sign language "
I DON'T KNOW HOW TO SUBTITLE VIDEOS YET, SO I AM PROVIDING THIS TRANSCRIPT.LINK to discussion:http://seekerofspace.livejournal.com/...Why did I start vlogging? Well, like I said in my third vlog, I was bored during my holiday. I rested, read, and met with friends. But I also went on the internet a lot! I decided to go ahead and start my own vlog. Because of that, I became very absorbed by YouTube... I joined a long time ago, but I never really used it because I did not bother to look for subtitled videos, I thought it was too hard and a time waster. But when I started vlogging, I explored YouTube and found A LOT of ASL vlogs! I heard that there were many vlogs out there, but I did not realise the sheer number! Now, I am always looking for cool vloggers.I am sure I won't have much time to look through Youtube when I am back at school and busy. But I am taking advantage of my free time NOW to add good vlogs to my subscription page. It will save me lots of time searching through all the vlogs. I discovered a cool feature of the subscription page... I can subscribe to "tags." I added tags such as "ASL," "Deaf" & ALSO, "english subtitles." This helps me find subtitled YouTube videos. Some of those aren't my bag, but there are still a lot of interesting ones.ANYWAY, I will stop blabbing on and get to the entire point of this vlog--"Should sign language vloggers subtitle their videos?" I am sure that many you Deaf, like myself, always have a hard time finding videos online that are subtitled. The hearing world has easy access to all content in their own spoken language; while we, the Deaf, have to endure "daily rapefests," as a friend of mine would put it, as we pursue subtitled media on the internet.During my recent exploits on YouTube I discovered that there are videos in MANY different languages on YouTube, and of course sign language is among them. I have found vlogs in several different sign languages--French, Spanish, BSL and so forth. The question is, do we who vlog in sign language have a unique obligation to subtitle our videos? Should we ALL strive to subtitle our sign language videos?Often, I am tempted to ignore the non-signers who might want to watch the video, as a way of telling them, "Up yours! Deaf people have faced communication barriers since FOREVER! It's YOUR turn! Learn ASL!" But is that attitude productive? I think it will not help hearing people, and nonsigners, learn about us or understand us. I think it further insulates us and cuts us off from the hearing world. It will then lead to more oppression and neglect of our rights.What do YOU think? Let me know! This video will be posted on my LiveJournal blog, for easier and more efficient discussion. The link to the LJ post will be put into the video description at the right of the video player.Thank you for watching, and I look forward to your comments and discussion, bye.

Video providers : , and this video is stored with all copyright by
Share"VLOG 4 - Should sign language "