pelot d'hennebont - traditionel
Old video from when I was hiding my face (those were the times :)).This is a popular french song, brought to fame by band Tri Yann. It's incidently an anti-war song which tells the story of a young soldier, stupid but kind of heart, In the form of a letter to his about the war. Lyrics (french, [english translation]):Ma chère maman je vous écrisQue nous sommes entrés dans Paris[that we have entered Paris]Que je sommes déjà Caporal[I am already a major]Et serons bientôt Général[And soon I shall be general]A la bataille, je combattions[in the battle I fought]Les ennemis de la nation[the ennemies of the nation]Et tous ceux qui se présentiont[and everyone that I could find]A grand coups de sabres les émondions[I would slice with my saber]Le roi Loui m'a z'appelé[King Louis has called me]C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé[and told me I was merciless]Mais "sans quartier", c'est point mon nom,[But merciless is not my name]J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont"[I told him my name was Pelot]Il a quérit un biaux ruban[He asked for a beautiful ribbon]Et je n'sais quoi au bout d'argent[and something with a silver bit]Il dit boute ça sur ton habit[he told me wear that and go]Et combats toujours l'ennemi[and keep on fighting the enemy]Faut qu'ce soye que'que chose de précieux[it must be something precious]Pour que les autres m'appellent monsieur[for everyone calls me sir]Et foutent lou main à lou chapiau[and waive their hat]Quand ils veulent conter au Pelot[before they address me]Ma mère si j'meurs en combattant[Mother, if I die fighting]J'vous enverrais ce biau ruban[I will send you this nice ribbon]Et vous l'foutrez à votre fusiau[and you will put it on your sawer]En souvenir du gars Pelot[so you can remember me]Dites à mon père, à mon cousin[tell my father, my cousin]A mes amis que je vais bien[and my friends that I'm algright]Je suis leur humble serviteur[I am always humbly theirs]Pelot qui vous embrasse le cœur[Pelot send you his kisses]