Bells of Notre Dame (HoND) - Nordic Multi *Second Version*
Decided to make a new version of this one since I wasn't quite happy with the first. The old version is still up, though, in case anyone would miss it ;) This is actually very much like how the multi was intended to be from the very beginning, only the last time I had some trouble making it and decided to switch places for some languages. This time around I worked it out and it came out pretty decent :) Now you can choose your favourite!Thank you bloem01 for the Finnish lyrics, and MertenKauhu for correcting them! ^_^And yay! I found most of the Icelandic lyrics on the internet, also thanks GalacticChicken for helping me with some of those :)And once again, I'm Swedish, thus not an expert in Norwegian or Danish, so these lyrics are only what I imagine I hear. Please correct my mistakes!LYRICS:Norwegian: Hver dag i Paris våkner byen til livav en sang fra Notre DameOg fiskeren fisker, og bakeren bakertil klang fra Notre DameFra de mektige klokkenes tordentil de minste små bjellenes glamDanish:Man siger byens hjertei lyst eller smerte har lydHar lyd af Notre Dame[Hør lige. De er skønne, hva'?Så mange forskellige klange,så mange slags humør.For I ved jo nok, at de ikke ringer helt af seg selv...][Gør de ikke?] [Nej, lille fjols!]Finnish:[Ylhäällä korkealla synkässä kellotornissaasuu salaperäinen kellonsoittaja.Kuka on tämä olento?][Kuka?][Mikä hän on?][Mikä?][Miten hän joutui sinne?][Miten?][Hösh.. Clopin sen kertoo. Se on tarina, tarina miehestä ja hirviöstä]Icelandic:Dimmt var um nóttEr nú segir fráNærri brú við Notre Dame????Flækingar fjórir þar fleygjinu réruOg földu við Notre Dame???En í gildru! Þeir voru þar ginntirSwedish:Och zigenarna såg då med skräckpå en man lika kallsom de klockors metall som nyss ringt[Domaren Claude Frollo!]En sång i Notre DameOch Claude Frollo ville rensa bort all synd och skamHan var domare, såg ont i allt där han drog fram[Ta med zigenarpacket till domstolen.]Norwegian:[Du der! Hva er det du gjemmer?][Sikkert tyvegods. Ta det fra henne!][Hun sprang!][Fristed! Gi oss fristed!][En baby? Et monster!][STOPP! ropte erkediakonen.][Det er en ugudelig demon. Jeg sender den tilbake dit, hvor den hører til.]Danish:Se, de uskyldiges blod flyder fritlige her ved Notre Dame[Jeg er skyldfri. Hun stak af, jeg fulgte efter.]Gør ej din ugerning mere beskidt lige her ved Notre Dame[Min samvittighed er ren!]Du kan lyve for dine soldaterDu kan glemme og skjule din skamFinnish:Vaan et saa sinä rauhaakun katseellas seuraa sua ain'Seuraa sua aina Notre DameFrollo tunsi piston senja katsoi peloissaanSieluaan ja minne vie,tie kun käy kuolemaan[Mitä teen nyt?][Hoidat lasta. Kasvatat sen omanasi.][Mitä?]Icelandic:[Á ég að sitja uppi með þennan vanskapn-... Gott og vel. En láttu hann þá búa hjá þér í kirkjunni.][Búa hér? Hvar?][Hvar sem er..]Láttu bara loka hann inniLáttu hann engann sjá[Í klukkuturninum kannski. Hver veit,vegir drottinns eru órannskakanlegir.]Einhverntímann árans gerpið eflaust nýta máSwedish:Som han kan ge[Och Frollo gav barnet ett grymt namn,ett namn som betyder "ofärdig"; Quasimodo.]"Så gissa en gåta, försök om du kan"hörs en sång i Notre Dame"Vem är väl monster och vem är väl man?"Klockor ring, ring, ring, ring...Ring för Notre Dame!--The clips and audio are from the wonderful movie 'The Hunchback of Notre Dame' by Walt Disney Pictures.